A Poem by Mirza Ghalib
Translation — my English rendering of Mirza Ghalib’s original. Mirza Ghalib was the one of the greatest Urdu poet from 19th century. I translated this poem for a school project. I look at the joys of this world, as I look at the dust. Crying used to give me pleasure but now my eyes have gone dry. When I am dead, wind might take my dust to my destination. Because now I have no more strength to continue. For whom are these preparations of welcome, who is this lover from the heaven? All I see is flowers, and nothing else. My love has left me capable of nothing. Now I just wish to live quietly somewhere. Asad, my poetry is for times past. It is useless to write, when no one understands.